Oh, why not.
- Grab the nearest book.
- Open the book to page 123.
- Find the fifth sentence.
- Post the text of the sentence in your journal along with these instructions.
- Don’t search around and look for the “coolest” book you can find. Do what’s actually next to you.
Here's what I got, from
Questioning Q: A Multidimensional Critique edited by Mark Goodacre and Nicholas Perrin:
A decent case could be made for the Matthaen origin of this spelling, but it is a case that cannot be made on the basis of the data considered by the IQP.
Technically, my GNT anniversary edition was closer to hand, but I didn't want to come across as a zealot by giving:
οἱ δὲ μαθηταὶ ἐθαμβοῦντο ἐπὶ τοῖς λόγοις αὐτοῦ.
from Mark 10:24.
Via
The Coding Humanist
Yeah, so sitting right next to my laptop is my BHS, so the result is:
ReplyDeleteYou shall not mistreat any widow or fatherless child. (ESV)
(I couldn't figure out how to export Hebrew from my Accordance into Blogger in a way that made sense)
Copy it from Accordance in Unicode, then run an Applescript I have that uses Unicode Checker to convert the clipboard Unicode text into HTMl encoding. I'll make a blog entry on the process.
ReplyDeleteHere's the result:
כָּל־אַלְמָנָה וְיָתֹום לֹא תְעַנּוּן
I downloaded all the AppleScripts you have available here, and not one of them does what you are suggesting. I'm not sure what you are going for here...
ReplyDeleteHi Crimson,
ReplyDeleteAs I said, I'll work up a post on a quick and easy way to do it. The Unicode pages are in the works, the first page due out in a day or so.